WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
1 Maccabees 6
60 - И угодно бысть слово пред царем и началники, и посла к ним мир сотворити. И прияша.
Select
1 - И царь Антиох прохождаше вышния страны и слыша, яко есть Елимаис в Персиде град славен богатством, сребром и златом,
2 - и храм в нем богат зело, и ту запоны златы, и броня и оружия, яже остави ту Александр сын Филиппов, царь Македонский, иже царствова первый во Еллинех.
3 - И прииде и искаше взяти град и пленити его, и не возможе, яко познася слово сущым во граде.
4 - И восташа противу ему на брань, и побеже оттуду, и иде со скорбию велиею, и возвратися в Вавилон.
5 - И прииде возвещаяй ему некто в Персиду, яко отбегоша полцы ходившии во Иудею.
6 - И ходи Лисиа с силою крепкою в первых, и прогнан бысть от лица их, и возмогоша оружиями и силами и корыстьми многими, яже взяша от полков, ихже избиша.
7 - И разориша мерзость, юже созда на олтари во Иерусалиме, и святыню, якоже прежде окружиша стенами высокими, и Вефсуру град его.
8 - И бысть яко услыша царь словеса сия, устрашися и смутися зело: и паде на ложе и впаде в недуг от печали, понеже не сбыстся ему, якоже помышляше.
9 - И бе ту дни многи, понеже обновися на нем печаль велика, и мняше, яко умрет.
10 - И созва вся други своя и рече им: отиде сон от очию моею, и испадох сердцем от печали,
11 - и рех в сердцы моем: до коликия скорби доидох и волны велия, в нейже ныне есмь? Яко благ и любимь бых во власти моей:
12 - ныне же поминаю злая, яже сотворих во Иерусалиме, и взях вся сосуды златы и сребряны в нем, и послах изяти обитающих во Иудеи вотще:
13 - познах убо, яко сих ради обретоша мя злая сия: и се, гибну скорбию велиею в земли чуждей.
14 - И призва Филиппа единаго от другов своих, и постави его над всем царством своим,
15 - и даде ему диадиму и ризу свою и перстень, еже водити Антиоха сына его и воспитати его еже царствовати.
16 - И умре тамо Антиох царь в лето сто четыредесять девятое.
17 - И позна Лисиа, яко умре царь. И постави царствовати Антиоха сына его вместо его, егоже воспита юношу, и нарече имя ему Евпатор.
18 - И сущии во краеградии заключиша Израиля окрест святых и искаху им злая всегда и утверждение языком.
19 - И умысли Иуда изгнати их: и созва вся люди, да обстоят их.
20 - И собрашася вкупе и обседоша их в лето сто пятьдесятое, и сотвори на них стрелостоятелницы и миханы.
21 - И изыдоша от них из заключения, и прилепишася тем нецыи нечестивии от Израиля,
22 - и идоша ко царю и реша: доколе не сотвориши суда и отмстиши братию нашу?
23 - Мы благоволим служити отцу твоему и ходити в заповедех его и последовати повелением его:
24 - и облежени суть во краеградии сынове людий наших, сего ради и отчуждаются от нас: и елицы обретахуся от нас, погубляхуся, и наследия наша расхищаема бяху:
25 - и не на нас токмо простроша руку, но и на вся пределы нашя:
26 - и се, ополчишася днесь на краеградие во Иерусалиме, еже взяти его и святыню, и Вефсуру утвердиша:
27 - и аще не предвариши их скорее, болшая сих сотворят, и не возможеши удержати их.
28 - И прогневася царь, егда услыша, и собра вся други своя и началники силы своея и иже над конники:
29 - и от царств иных и от островов морских приидоша к нему силы наемницы:
30 - и бысть число сил его сто тысящ пешцев и двадесять тысящ конников, и слонов тридесять два ведящих брань.
31 - И приидоша сквозе Идумею и ополчишася в Вефсуре, и ратоваху дни многи и сотвориша миханы: и изыдоша и пожгоша их огнем и бишася мужественне.
32 - И отиде Иуда от краеградия и ополчися в Вефсахарии противу полка царева.
33 - И воста царь зело рано и воздвиже ополчение во устремлении его по пути Вефсахарии: и устроишася силы на брань, и вострубиша трубами,
34 - и слоном показаша кровь гроздову и ягоды, еже поострити их на брань:
35 - и разлучиша зверей на полки и приставиша коемуждо слону тысящу мужей облеченных в броня железом соплетены, и шлемы медяни на главах их, и пять сот конников вчиненых коемуждо зверю избранных.
36 - Сия беша прежде времене, идеже аще бе зверь: и идеже аще идяше, идяху вкупе и не отступаху от него.
37 - И пирги древяни на них крепцы защищающии на коемждо звери, препоясани на нем миханами, и на коемждо мужей силы тридесять два воюющих на них, и Индианин управитель его.
38 - И прочыя конники сюду и сюду поставиша на две части полка, побуждающе и заграждающе в дебрех.
39 - Егда же возсия солнце на щиты златыя и медяныя, обсияша горы от них и облисташа яко лампады огненныя.
40 - И отлучися часть некая от полка царева на горы высоки, и нецыи на нижшая, и идяху крепце и чинно.
41 - И поколебашася вси слышащии глас множества их, и путьшествия многих, и сражения оружий: бе бо ополчение велико зело и крепко.
42 - И приближися Иуда и полк его на брань, и падоша от полка царева шесть сот мужей.
43 - И увиде Елеазар сын Саварань единаго от зверей облечена в броню царску, и бяше выше прочиих зверей, и возмнеся ему, яко на нем есть царь:
44 - и вдадеся сам еже избавити люди своя и сотворити себе имя вечное,
45 - и тече к нему с дерзостию в средину полка, и побиваше одесную и ошуюю, и разделяхуся от него сюду и сюду:
46 - и вниде под слона, и подложися ему, и уби его, и паде на землю верху его, и умре ту.
47 - И видеша силу царства и устремление воев, и уклонишася от них.
48 - Сущии же от полка царева взыдоша противу их на Иерусалим: и ополчися царь на Иудею и на гору Сион.
49 - И сотвори мир с сущими в Вефсурех: и изыдоша из града, яко не бе им тамо пищи, еже затворитися в нем, понеже суббота бяше земли.
50 - И взя царь Вефсуру и постави ту стражу хранити ю.
51 - И ополчися на место святыни дни многи, и постави ту стрелостоятелницы и миханы, и огнеметницы и каменометницы и скорпионы, еже бы метати стрелы и пращы.
52 - Сотвориша же и тии миханы противу михан их, и брашася дни многи.
53 - Пища же не бяше во граде, занеже седмое лето бе, и избежавшии во Иудею от язык поядоша останок сокровения.
54 - И осташася во святилищи мужей мало, яко объят их глад, и расточени быша кийждо в место свое.
55 - И слыша Лисиа, яко Филипп, егоже постави царь Антиох, еще жив сый, да воспитает Антиоха сына его, во еже царствовати ему,
56 - возвратися от Персиды и Мидии, и вои царстии ходившии с ним, и яко ищет прияти вещы:
57 - и потщася поити от краеградия и глаголати ко царю и воеводам силы и к мужем: оскудеваем на всяк день, и пища нам мала (есть), и место, еже обстоим, утверждено, и надлежит нам (строити) яже о царстве:
58 - ныне убо дадим десницу человеком тем и сотворим с ними мир и со всеми людьми их,
59 - и уставим им, да ходят в законех своих, якоже прежде: ради бо законов своих, яже разрушихом, прогневашася и сотвориша вся сия.
60 - И угодно бысть слово пред царем и началники, и посла к ним мир сотворити. И прияша.
61 - И клятся им царь и началницы: о сих изыдоша из твердыни.
62 - И вниде царь в гору Сион и виде твердыню места: и отвержеся клятвы, еюже клятся, и повеле разорити стену окрест.
63 - И отиде тщателно и возвратися во Антиохию, и обрете Филиппа господствующа над градом, и воева нань, и взя град нуждею.
1 Maccabees 6:60
60 / 63
И угодно бысть слово пред царем и началники, и посла к ним мир сотворити. И прияша.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget